from上海to東京

子育ての日々の断片を書き綴る

「油荒」は油断

FujiSankei Business i

ガソリン価格が「統制価格」となっている中国では、中国石油など石油大手が原油高騰分を転嫁できずに赤字操業を強いられている。この赤字幅の拡大を抑えるため、好景気で需要が伸びているにもかかわらず、石油各社は最近、ガソリンなど石油製品の減産に踏み切っており、一段と供給不足感が強まることも懸念されている。
石油製品の不足が経済活動を鈍化させるのは必至で、石油を「がぶ飲み」してきた中国の経済発展が「油断」という兵糧攻めに遭った格好だ。

ブログ「中国どたばた」から。

ガソリンスタンドの長蛇の列を見て自動車の購買意欲は下がっている。また、燃費のいい小型車に注目が移っている。
他の国だと暴動になるのに、ここの人民は我慢強いです。昔、インドネシアは石油製品値上げのたびに暴動になるし、インドでは都市部だけ値上げし農村部は据え置きと言う対策を採らざるを得なかった。
空気はきれいです。いかに自動車が空気を汚していたかが分かります。地球温暖化防止のためにはいいことだ。
中国人に何故石油の値段が上がったのか良く聞かれます。中国が石油をいっぱい買うようになったからだと答えると納得するのですが、こんなことも人民には知らされてないようです。

FINANCIAL TIMES

Rising anger in China over spreading fuel shortages is increasing pressure on Beijing and the local oil majors to devise a new pricing policy to head off future crises over oil supplies to motorists.
・・・・
Global prices have risen by about 30 per cent this year but Chinese prices by about half that, leaving local refiners such as Sinopec suffering large losses on sales of imported fuel.
A Sinopec official in Beijing, speaking on condition of anonymity, said Wednesday the company had been forced by the government to order its refiners to produce fuel for the local market, even though it was not profitable.
“We are not a welfare outlet for the public - the only way out of this issue is to set up a market-based pricing system,” the official said.
Sinopec's dilemma also underscores the risks for foreigners investing in China's equity markets.